Kelly Burke
Jamie Oliver diz que está “arrasado” pela ofensa que causou ao povo das Primeiras Nações e emitiu um pedido de desculpas, após apelos do principal órgão australiano para a educação indígena para que o famoso chef britânico retirasse da venda seu livro infantil.
Oliver está na Austrália promovendo seu último livro de receitas, Simply Jamie, mas é sua decisão ingressar em um rebanho crescente de autores famosos de livros infantis com um romance de fantasia de 400 páginas para crianças em idade escolar primária que foi criticado.
A National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Corporation (Natsiec) descreveu o livro de Oliver Billy and the Epic Escape, que tem uma subtrama australiana, como prejudicial e desrespeitoso, e acusou a celebridade de contribuir para o “apagamento, banalização e estereotipagem de Povos e experiências das Primeiras Nações”.
O livro apresenta uma jovem das Primeiras Nações que vive em um orfanato em uma comunidade indígena perto de Alice Springs e é roubada pelo vilão do romance.
Oliver e sua editora, Penguin Random House UK (PRH UK), admitiram ao Guardian Australia que nenhuma consulta com qualquer organização, comunidade ou indivíduo indígena ocorreu antes da publicação do livro.
“Estou arrasado ao saber que ofendi e peço desculpas por isso”, disse Oliver em comunicado ao Guardian.
“Estou ouvindo, refletindo e trabalhando em estreita colaboração com meu editor nas próximas etapas.”
A PRH UK também emitiu um comunicado dizendo que pediu desculpas sem reservas.
“A Penguin Random House UK publica este trabalho e assume a responsabilidade pela consulta, ou o que chamaríamos de leitura de autenticidade do trabalho”, disse o comunicado.
“Foi nossa supervisão editorial que isso não aconteceu. Deveria ter sido e o autor pediu um e pedimos desculpas sem reservas.”
Nem o autor nem a editora se comprometeram a retirar o livro da venda, no entanto, uma medida que Natsiec disse que deve acontecer imediatamente para corrigir os danos causados.
A presidente-executiva do órgão, Sharon Davis, disse que o livro perpetua estereótipos prejudiciais, banaliza histórias complexas e dolorosas e “ignora a opressão violenta dos povos das Primeiras Nações, levantando sérias preocupações sobre a segurança cultural dos leitores das Primeiras Nações – especialmente os jovens”.
Numa declaração detalhada enviada ao Guardian, Davis disse que a representação no livro de personagens e práticas culturais aborígenes e das ilhas do Estreito de Torres era “irresponsável e prejudicial, refletindo uma profunda falta de compreensão e respeito”.
“Pedimos à Penguin Books e a Jamie Oliver que reconheçam o impacto do seu conteúdo e tomem medidas rápidas para evitar mais danos”, disse Davis.
“A Penguin Books deveria retirar Billy and the Epic Escape de circulação, removendo especificamente todo o conteúdo envolvendo personagens das Primeiras Nações e referências culturais.”
Billy and the Epic Escape, um romance humorístico de fantasia e aventura, se passa na Inglaterra, mas envolve uma subtrama onde uma mulher malvada com poderes sobrenaturais se teletransporta para Alice Springs para roubar uma criança de uma comunidade com nome fictício chamada Borolama. Ela quer que uma criança indígena australiana se junte à sua gangue de crianças roubadas que trabalham em suas terras porque “as crianças das Primeiras Nações parecem estar mais conectadas com a natureza”. Os adultos responsáveis por Ruby, uma jovem que vive em um orfanato e gosta de comer comida do deserto, são distraídos pela promessa da mulher de financiar seus projetos comunitários. Depois de raptada, Ruby diz às crianças inglesas que a resgatam e repatriam que ela consegue ler a mente das pessoas e comunicar com animais e plantas porque “esse é o jeito indígena”. Ela também diz que é de Mparntwe (Alice Springs), mas usa palavras do povo Gamilaraay de Nova Gales do Sul e Queensland ao explicar sua vida na Austrália.
Davis disse que tais erros expuseram o “completo desrespeito do autor pelas vastas diferenças entre as línguas, culturas e práticas das Primeiras Nações”, enquanto a redução do livro das crenças e espiritualidade das Primeiras Nações à “mágica” era “um estereótipo de longa data que diminui a nossa complexidade e diversidade. sistemas de crenças”.
Escritores proeminentes das Primeiras Nações também criticaram o livro, acusando Oliver de se envolver em apropriação cultural, e sua editora, Penguin Random House UK, de cometer sérios erros de julgamento.
A premiada autora de Kooma e Nguri, Cheryl Leavy, especializada em não-ficção, poesia e literatura infantil, disse ao Guardian Australia que estava preocupada com os temas do livro sobre escravidão infantil e roubo de crianças, e a apropriação da cultura para ganho pessoal.
“É justo esperar que os autores que desejam se aprofundar em qualquer assunto delicado sigam alguns padrões básicos da indústria, como trabalhar com consultores com experiência nessa área”, disse ela.
Anita Heiss, autora de Wiradyuri e editora geral do selo das Primeiras Nações da Simon & Schuster, Bundyi Publishing, disse que o livro de Oliver confirmou o que ela vinha defendendo há muitos anos.
“Os povos das Primeiras Nações precisam estar envolvidos em todas as fases do processo, desde as aquisições até à editorial, às vendas e ao marketing. Só então nossas histórias serão contadas com todo o respeito que merecem”, disse ela em comunicado.
“Não há espaço na publicação australiana (ou em qualquer outro lugar) para que nossas histórias sejam contadas através de lentes coloniais, por autores que têm pouca ou nenhuma conexão com as pessoas e o lugar sobre os quais escrevem.”
Tanto Heiss quanto Leavy acreditam que o livro deveria ser retirado da venda.
O escritor de livros infantis de Nukunu, Dr. Jared Thomas, pesquisador de cultura e arte indígena no South Australian Museum e na University of South Australia, disse que os princípios de respeito, consulta e permissão, como aqueles descritos no Creative Australia’s Propriedade Cultural e Intelectual das Primeiras Nações nas Artesforam um baluarte contra os “estereótipos preguiçosos” e aplicaram-se igualmente à ficção e à não-ficção, tanto na literatura adulta como na infantil.
“É muito importante acertar estas representações, porque parte do que estamos a tentar fazer é educar as crianças, e não as educamos vendendo-lhes estereótipos ou desinformação sobre as pessoas das Primeiras Nações”, disse ele.
“Às vezes as pessoas entram em uma situação com boas intenções, mas essa boa intenção dá errado.
“Não quero dizer que (Penguin) deva fazer isso… mas eles precisam considerar se cometeram um erro grave de julgamento e, se o fizeram, qual será o impacto nas crianças, pessoas, comunidades e comunidades aborígines. como eles podem resolver isso.
A Penguin Random House UK disse que seu braço australiano PRH Australia não esteve de forma alguma envolvido no conteúdo ou publicação do livro, que foi distribuído na Austrália como parte de sua rede global PRH.
PRH também disse que Oliver não promoveria Billy and the Epic Escape durante sua turnê australiana.
